Page 106 - Ryadh_Salihin

Basic HTML Version

106
US
Jardins des
vertut'UX
~
La
seule parole des croyants, quand on les appelle vers Dieu et Son messager, pour
que celui-ci juge parmi eux, est: "Nous avons entendu et nous avons obeL" Et voila
ceux qui reussissent.
~
Coran
24/51
" " " "",""
J..J;I'
J.
""
#'
0
",.",
",
~
!A
-.!.W
,~ \~.1:k ~
1·\
-~
q •
~-:r'~
oJ '
~~
'&1
J'I
'~ I~I
-: •
~!II J~
-:15 L;;I
~
: JW
Jl,;
r
~
J J
J
~
.J"
~
\J
~
\ - -;.:,
~::J""
jJ
~
~
y
~ cr.::;;~
..r
\J
~
Y
J
[(51)
).f-lll
~ .5~~~il
.~ ~~L:.-
\t10-"
o~
J
(156
r-9)
~...\J,..I
pl)...y ,-:",yl
J;i.)
).,,5.illo.r..Y'.,;.t~..b- ~.)L:.-
\t10-"
~J
Nawawl ajoute :
«
Parmi les hadiths qui s'y rapportent, notons celui d'Abu Hurayra (n0156)
cite au debut du chapitre precedent ainsi que les hadiths suivants. )}
168.
AbO Hurayra a dit :
Lorsque fut reveie au Messager de Dieu
(i!)
Ie verset suivartt :
~
C'est aDieu qu'ap­
partient tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre. Que vous manifestiez ce qui est en
vous ou que vous Ie cachiez, Dieu vous en demandera compte.
~
(Coran 2/284), cela
affecra les Compagnons. Ils se rendirent aupre:s de lui, s'accroupirent puis dirent :
«
6
Envoye de Dieu
!
On nous a impose des reuvres que nous sommes capables d'accom­
plir, telies la
~atat,
la guerre sainte, Ie jeune et
l'
aumone. Voila maintenant qu'il vient de
t' etre revele ce verset que nous ne pouvons supporter. )}
Le Prophete
(~)
dit alors :
«
Direz-vous ce qu'om dit les deux communautes des
gens du Livre qui vous om precedes? Ils dirent : "Nous avons entendu et nous avons
desobei." Dites plutot : "Nous avons entendu et obeL Seigneur, nous implorons Ton
pardon. C'est vers Toi que sera Ie retour." )} Lorsqu'ils lurent Ie verset et que leurs lan­
gues se soumirent, Dieu revela a sa suite :
~
Le
Messager a cru en ce qu'on a fait des­
cendre vers lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants : tous ont cru en Dieu,
en
Ses
anges, en Ses Livres, et en Ses messagers ; (en disant) :
«
Nous avons entendu
et obei. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est vers Toi que sera Ie retour. )}
~
(Coran
2/285)
Lorsqu'ils mirent ce verset en pratique, Dieu abrogea Ie verser precedent et revela Ie
verser suivanr:
~
Dieu n'impose a aucune arne une charge superieure
a
sa capacite.
Elie sera recompensee du bien qu'elle aura fait, punie du mal qu'dle aura commis.
Seigneur, ne nous chide pas s'il nous arrive d'oublier ou de commettre une erreur. ,
Dieu repondra alors :
«
Oui
!
fJ'
agree votre demande.]
» -
~
Seigneur! Ne nous charge
pas d'un fardeau lourd comme Tu as charge ceux: qui vecurent avant nous. , Dieu
dira de nouveau: «Oui! [J'agree votre demande.]
»-
~
Seigneur! Ne nous impose
pas ce que nous ne pouvons supporter. , - Dieu repondra:
«
Oui!
fJ'
agree votre
demande.]
» -
~
Efface nos fames, pardonne-nous et fais-nous misericorde. Tu es notre
Maitre, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infideles. , (Coran
21286)
Dieu
repondra enfin : {( Oui
!
[J'agree votre demande.] })
[Muslim]