Page 3 - Ryadh_Salihin

Basic HTML Version

Table de translitteration
.Noms
Formes iso­
lees
Transcription
hamza
..
,
alif
\
A
a
bel
.......
b
tel
..::.>
t
thel
~
th (anglais)
jim
1:
J
i}.el
t.
i}. (point en dessous)
khel
t.
kh
da!
:>
d
dha!
:>
dh
A
fa
.J
f
A
zm
.J
z
A
sm
..r
s
shin
.
..r
sh
~eld
r...r'
~
(point en dessous)
<Jac.i
~
c.i
(point en dessous)
tel
..6
t
(point en dessous)
A
~a
j;
~
(point en dessous)
,
,
ayn
t
ghayn
t
gh
fel
J
f
qaf
i.J
q
kaf
:J
k
lam
J
1
A
mlm
r
m
A
nun
;)
n
hel
c
h
A
A
waw
J
w, u
A
ya
'-i
A
y,l
- Les
trois voyelles longues :
d,
£,
U,
sont transcrites avec accent circonflexe.
Note:
par soud de simplification d'tkriture, lors de la transcription des noms arabes, nous
n'avons pas reproduit les articles definis arabes (al-, an-, at-). Nous avons ainsi ecrit Bukhari au
lieu de
«
al-Bukhad
»,
Nasa'i au lieu de
«
an-Nasa'l
»,
Tirmidhl au lieu de
«
at-Tirmidhi )} ...
www.islamicbulletin.com