MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01CCC9F3.AE155010" This document is a Single File Web Page, also known as a Web Archive file. If you are seeing this message, your browser or editor doesn't support Web Archive files. Please download a browser that supports Web Archive, such as Windows® Internet Explorer®. ------=_NextPart_01CCC9F3.AE155010 Content-Location: file:///C:/48EA8913/abu_bakr_es.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="windows-1252"
|
Bienvenidos
al programa "Al encuentro de los bien amados" en el que
estudiaremos la personalidad de los califas ejemplares. Sin embargo, ante=
s de
comenzar con el primer califa, Abû Bakr As·Siddîq, me gustaría
preguntaros algo: ¿Cuál es el milagro del Islam? Cada
uno de los profetas vino con un milagro. Por ejemplo, el milagro del prof=
eta ‘Îsa (Jesús) era que resucitaba a los muertos y cura=
ba a
los leprosos –con el permiso de Al∙lâh-. El milagro del profeta =
Mûsa
(Moisés) era una vara con la que separó el mar en dos y otros prodigios c=
on
los que asombró a la gente de su época. Entonces,
¿Cuál es el milagro del Islam? Aprendimos
en nuestra niñez que el milagro del Islam es Al-Qor`ân=
i>(El
Corán), y efectivamente lo es pero… ¿somos conscientes realmente de este
milagro? ¿Somos conscientes de la elocuencia y la profundidad del Corán? =
Efectivamente,
Al-Qor`ân (El Corán) es el milagro del Islam, pero
aparte del misterio de su elocuencia, existe otro milagro que viene dado =
por
el hecho de que todo aquel que aplica Al-Qor`ân como
método de vida, se convierte automáticamente en una persona influyente en
este mundo. Así, una persona sencilla que no tiene ninguna relevancia en =
la
vida, se convierte en una gran personalidad cuando empieza a aplicar los
preceptos del Corán. La
religión del Islam es la última revelación, de ahí que su milagro tenía q=
ue
ser duradero, tenía que ser un milagro que perdurase hasta el final del
mundo, sin ser limitado a un período de tiempo en particular. Este
milagro se da en cada ser humano cuando aplica el libro del Corán y graci=
as a
ello se convierte en una gran persona. Este milagro se da, por ejemplo, e=
n un
hombre sencillo que proviene de un ambiente beduino y que, con el secreto=
del
Corán, se convierte en uno de los más grandes líderes de la Historia. Este
hombre se llama Sa’adIbnu Abî Waqqâs que logró transformar =
-a
partir de la Batalla de Al-Qâdisîa- el reino de Persia, pasando de ser el
reino de la corrupción a ser la semilla del Islam poderoso. Este
milagro del Islam lo percibimos a través de un hombre que, habiendo sido
duro, rudo y cruel –llegó a enterrar viva a su propia hija- gracias al Is=
lam
se convirtió en un gran héroe que dejó su huella en la Historia en el cam=
po
de la política, del pensamiento, la economía, la planificación y el arte =
de
la guerra al gobernar la tierra de Ash-Shâm (Actualmente, Palestina, Siri=
a,
Líbano y Jordania), Egipto, Irak y todo el mundo islámico. Otro
ejemplo lo tenemos en un comerciante sencillo cuyo afán de vida era hacer
negocios y ganar dinero y que, a través del Islam, se convirtió en uno de=
los
más grandes hombres de la Historia debido a su sacrificio, entrega y
valentía. Éste es el hombre en torno al cual gira el episodio de hoy: =
Abû
Bakr As·Siddîq. El
milagro del que hablaremos hoy es el que hace que una persona normal y
corriente se convierta en una gran persona cuando aplica las leyes del Co=
rán
a su vida diaria. En
efecto, no encuentro otro prólogo más adecuado para nuestro personaje de =
hoy.
La
verdad es que siento un gran temor al hablar de este personaje tan eminen=
te y
me pregunto si seré capaz de inspirar en vosotros el gran afecto que se m=
erece. En
primer lugar, citaré la bibliografía que he utilizado para preparar el
episodio de hoy y que cualquiera de vosotros puede adquirir fácilmente en=
las
librerías. 1)
Abû Bakr As·Siddîq, de Alî Tantâwy. 2)
El genio de Abû Bakr As·Siddîq, de ‘Ab=
bâs Mahmûd
Al-‘Aqqâd. 3)
Diario de la historia de Abû Bakr As·Siddîq, de Ibrâhîm
Al-Mitnâwy (un sabio de Al-Azhar). 4)
Las cintas de casete referentes a Abû Bakr As·Sid=
dîq,
del Dr. Târeq As·Swaidân. 5)
Los libros esenciales que hablan sobre el Islam. Vamos,
pues, a hablar sobre Abû Bakr. No intentaré embellecer a es=
te
personaje porque de hecho es un personaje bello y no creo que le añada
belleza. Lo que pretendo es ayudaros y ayudarme a mí mismo a descubrir a =
Abû
Bakr As·Siddîq en su interior. En
primer lugar, elaboraremos una especie de carné de identidad de nuestro
personaje para saber quién era, cual era su nombre completo, de qué famil=
ia
provenía… porque creo que hay gente que no tiene la información suficient=
e al
respecto. Su
nombre real es ‘Abdul·lâh-Ibnu 'Ozmân. Narran
que el Profeta (SAAWS)[1], le nombró "Al-'Atîq&=
quot;
(El salvado del infierno). El Profeta dijo: "Quien quiera mirar a=
l 'Atîq
de Al∙lâh del infierno, que mire a Abû-Bakr." Y dijo tambi=
én a
Abû-Bakr: "Abû-Bakr, tú, eres el que Al∙lâh Ha Salvado del
Infierno". Relatan
también que en la época preislámica, llamaban a Abû-Bakr "Al-'Atî=
q"
por la belleza de su cara y dicen que por sus buenas modales. Además, lo
llamaban As-sIdîq
(el muy sincero). Su
apodo: Abû-Bakr. Su
padre es 'Ozmân, conocido más tarde por: Abî-Qoh<=
/i>âfa. Su
madre es Ummu-l-Jayr Salmâ Bintu Sajr que abrazó el Islam en su
comienzo. Su
Genealogía: es de Banû-Taym, de Qoraysh; coincide con la genealogía del
Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, en el sexto abuelo
(Marra Bnu-Ka'b). Abû-Bakr
nació aproximadamente dos años después del año del Elefante[2], es decir dos años después del Nacimiento del
Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él. Abrazó
el Islam a los 38 años y emigró a La Medina a los 51 años. Se
encargó del califato de los musulmanes a los 56 años de edad. El periodo =
de
su Califato duró dos años y unos meses. Murió
un lunes, a los 63 años. Sus esposas e hijos: Tenía
dos esposas en la época de Al Ÿâhiliyya: 1.
Qotayla Bintu ‘Abdil-'Ozzâ que dio a luz a ‘Abdul·lâh y a A'smâ`.<=
/span> 2.
Umm-Rumân que dio a luz a ‘Abdur·rahmân y 'â´ísha y abrazó el Isla=
m en
su comienzo. Y
dos esposas después del Islam: 1.
Asmâ' Bintu 'Omays que dio a luz a Mohammad, y fue ella quién lavó el cad=
áver
de Abû-Bakr después de su muerte. 2.
Habîba Bintu Zayd Al-Jazraÿî que dio a luz a Umm-Kulzûm des=
pués
de la muerte de Abû -Bakr. Su aspecto físico: Abû–Bakr
era delgado. Tenía las piernas delgadas y unos muslos de poca carne. Tenía
los ojos hundidos y la cara flaca. No era ni alto ni bajo, y era de poca
flexión dorsal. Era de piel blanca y llevaba barba. Tenía una frente sali=
ente
y una nariz faraónica. Las cualidades más famosas de Abû-Bakr antes del
Islam: ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Nunca se prosternó ante un ídolo. ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Nunca bebió vino para proteger su grandeza y su honor. ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Era amable con la gente y amado por todo el mundo. ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Era el que mejor conocía la genealogía de Qoraysh. ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Trabajaba como comerciante, lo que le hizo descubrir los terrenos =
de
la Península Arábiga y conocer a gente con caracteres distintos. <=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman","seri=
f";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:ES-CO'> · &nbs=
p;
Era rico. ·&=
nbsp; &nbs=
p;
Era amigo del Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre=
él,
antes de la Revelación. ¿Cómo lo describe el Profeta – que los Rezos y la
Paz de Al·lâh [3]
sean sobre él-a Abû-Bakr?: El
Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, dijo: " =
Entre
la gente, el más sincero en su fe es Abû-Bakr". Y
dijo: " Entre la gente, el más persistente en su fe es Abû-Bakr=
i>". También
dijo: "Si pesamos la fe de la Umma en un platillo de balanza contra =
la
fe de Abû-Bakr en el otro, pesará más el de la fe de Abû- Bakr=
". Y
dijo: " Abû-Bakr no os superó por muchos rezos o ayunos pero os
superó por lo que tiene en el corazón". Se supone que se refiere=
a
su amor por la justicia, como veremos en todas las situaciones por las que
pasó en su vida. ¿Cómo abrazó el Islam?: Abû-
Bakr fue el primer hombre que abrazó el Islam. Nada más presentarle el
Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, a Abû- Bakr el Islam,
éste le dijo "Atestiguo que no hay más dios que Al·lâh y que Moh<=
/u>ammad
es el mensajero de Al·lâh" El
Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, dice: "Cada =
vez
que hablaba con alguien del Islam, éste vacilaba, pensaba y titubeaba,
excepto Abû Bakr; apenas le hablé del Islam, y sin vacilar me respondió
pronto: " Atestiguo que no hay más dios que Al·lâh y que Moha=
mmad
es el mensajero de Al·lâh" Así
se comportó porque encontró la verdad en el Islam y vivió por él. En la m=
isma
semana de su conversión al Islam, abrazaron el Islam, con su apoyo, seis =
de
los diez prometidos con entrar al paraíso; Sa'd Ibn Abî Waqqâas,
‘Abdur·rahmân Ibnu 'Awf , Talha Bnu 'Obaydil·lâh, Az-z=
u>ubayr
Bnu-l- 'Awwâm , Abû 'Obayda Bnu-l-Ÿarrâh, 'Ozmân Bnu 'Affân. De
igual modo, hizo que abrazaran el Islam a Arqam Ibnu Abî Al-Arqam, 'Ozmân
Ibnu Madh’ûm y muchos más. Después
empezó a liberar a los esclavos y liberó a siete, entre ellos: An-nahdiyy=
a y
su hija, Zanîra, y 'Amer Ibnu Fuhayra. Entre
los más famosos esclavos que liberó destaca Bilâl Bnu Rabbâh. Cuando vio a Umayya Ibnu Jalaf tortur=
ando
a Bilâl le preguntó: ¿Por qué no liberas a este pobre? Umayya respondió: =
¡ten
piedad por él! Abû-Bakr dijo: Sí, ¿cuánto quieres? Umayya respondió: Lo v=
endo
por 9 waqeyyas (unidades de peso) de oro. Abû- Bakr le dijo: lo compro.=
span> Umaya
rió y dijo: ¿Sabes Abû-Bakr?, si me hubieras dicho que no lo ibas a compr=
ar
por más de un cuarto de waqeyya de oro, te lo habría vendido. Abû-Bakr
respondió: Te juro si me hubieras pedido cien waqqeyya, lo habría comprad=
o.
Los incrédulos de Qoraysh empezaron a circular que Abû-Bakr debía a Bilâl=
un
favor y por eso lo liberó. Entonces
se revelan unas aleyas de la Sura de Al-layl (La Noche) que hablan de Abû-Bakr. D=
ice
Al·lâh, Alabado y Enaltecido sea: [Así pues, al que dé con sinceridad, sea temeros=
o,
crea en la verdad de lo más Hermoso, le haremos propicia la facilidad] (5=
-7). Además,
Al·lâh, Alabado y Enaltecido sea, Dice: [Y será librado de él (del Infierno), y dé su
riqueza para purificarse, no para que nadie tenga un favor que pagarle si=
no
buscando la faz de su Señor, el Altísimo. Y es cierto que quedará satisfe=
cho]
(Aleyas 17-21). La
fortuna de Abû Bakr se estimada en cuarenta mil dirhams cuando abrazó el
Islam. Al llegar la Hégira, sólo le quedaban seis mil dirhams. Al morir,
tenía una deuda de seis mil dirhams. No se limitó a sacrificar su dinero =
sino
también su cuerpo defendiendo al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh
sean sobre él. Una
vez, preguntaron a ‘Alî Bnu Abî Tâlib – durante el periodo de su califato=
-: "¿Quién
es el más valiente?, respondieron: ¿Tú, Príncipe de los creyentes?".
Entonces ‘Alî respondió: " El más valiente es Abû Bakr, El
adelantador", y les contó cómo defendió Abû Bakr al Profeta, que los
Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, cuando un día diez hombres de los
incrédulos de Qoraysh se reunieron alrededor del Profeta, SAAWS, unos
tirándolo y otros empujándolo, mientras los compañeros del Profeta le
observaban de lejos, llegó Abû-Bakr, apartó a los demás compañeros y empu=
jó a
los hombres de Qoraysh lejos del Profeta diciendo: "¿Matáis a un hom=
bre
porque dice mi Dios es Al·lâh?". Entonces dejaron al Profeta y agarr=
aron
a Abû-Bakr. Dicen que 'Oqba Bnu Abî Ma'ît lo echó al suelo, quitó =
su
babucha y empezó a golpear a Abû Bakr en la cara, hasta que su cara se hi=
nchó
y sangró para acabar desmayado. Cuando lo llevaron a casa, dijeron a la m=
adre
de Abû Bakr: "Si vive, dale de comer y de beber, aunque dudemos que
viva". Nada más abrir los ojos, Abû Bakr preguntó a su madre: "=
¿Qué
hicieron con el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre
él?" Su madre le dijo: "¿Vuelves a mencionarlo!" Abû Bakr
insistió: "Por Al·lâh no comeré ni beberé hasta asegurarme de que el
Profeta está sano y salvo". Después
mandó a su madre a casa de Fâtima Bintu Al-Jattâb para que =
le
pregunte sobre el Profeta, los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, pe=
ro
Fâtima no le dijo nada por temor a ser descubierta como musulmana,=
y
prefirió volver con la madre a su casa para hablar con su hijo. Cuando ll=
egó
Fâtima, Abû-Bakr le preguntó: ¿Qué pasó al el Profeta, que los Rezos y la=
Paz
de Al·lâh sean sobre él?", Fâtima le dijo preocupada:
"Cuidado que tu madre está oyéndonos", la contestó: "No te
preocupes, es mi madre", entonces Fâtima le respondió: "Está
bien". Pero Abû-Bakr insistió: "Por Al·lâh no comeré ni beberé
hasta verlo con mis propios ojos". Llegó
a la casa de Al-Arqam Ibnû Abî Al-Arqam apoyado en su madre y en la herma=
na
de 'Omar Ibnu Al-Jattâb, el Profeta, viéndolo en tal estado, sintió
compasión por él y lo abrazó. Abû-Bakr tranquilizándolo le dijo: "Te
juro, Mensajero de Al·lâh que no me pasó nada; es solo mi cara". El
Profeta suplicó a Al·lâh por Abû Bakr, y Abû Bakr le pidió que rogara a
Al·lâh que guiara a su madre hacia el buen camino; y el Profeta lo hizo. =
Justo
después la madre de Abû-Bakr pronunció la shahâda:
"Atestiguo que no hay más dios que Al·lâh y que Mohammad es Su
Mensajero". Que la Paz, la Misericordia, y las
Bendiciones de Al·lâh sean con vosotros. Equipo de Dar Al-tarÿama, El convoy
español [1](SAAWS): Sal·lâ Al·lâhu ‘Al=
ayhiWa
Sal·lam: Los Rezos y la Paz de Al∙lâh sean sobre él, que es
explicada por los ulemas como sigue: Sal·lâ Al·lâhu ‘Alayhi: significa que le Cubre co=
n Su
Misericordia…El motivo de traducirlo literalmente es porque estas palabras
son repetidas por los musulmanes de todo el mundo, siguiendo el precepto
divino de decir esta expresión siempre que se mencione al Profeta, en la
llamada a la oración (Al Âdhân) o en cualquier circunstancia, como venera=
ción
concedida por Al·lâh a Su último Mensajero, que ha sido enviado a toda la
humanidad. Wa sal·lam: significa: y Derrame Su Paz sobre él. [2]El año del elefante, coincidente con el año 570 despu=
és
de Cristo. Es el año en el que tuvo lugar el incidente del elefante cuand=
o el
rey Yemeni salió en el medio de un grande ejército encabezado por un gran
elefante para destruir la Ka'ba en la Mecaporque había construido en Yemen o=
tro
edificio de oro similar al de la Ka'ba con el objetivo de que la gente
abandonara la primera. No solo el elefante se obstinó de destruir la Ka'b=
a ,
sino todo el ejercito se pereció dentro de poco tiempo por un milagro div=
ino
inolvidable. [3]Al∙lâh=3D significa Dios. Es el =
Nombre
Más Grande que ostenta el Único Creador que posee todos los atributos pro=
pios
de la divinidad, tal como fue revelado en el Qor´ân. |
<=
b>Episodio "2"
<=
b>
La
actitud de Abû Bakr ante el incidente de "Al-Isrâ´ wal-Mi'râÿ"[2]:
La
gente de Qoraish fue a contarle a Abû Bakr lo que relató el Profeta (SAAWS)=
[3]sobre el incidente de su viaje nocturno desde Makka
"La Meca" a Jerusalén y sobre su ascendencia a los si=
ete
cielos, con el motivo de sembrar la discordia entre el Profeta, que los Rez=
os y
la Paz de Al·lâh sean sobre él, y su amigo.
Al
informarse Abû-Bakr del incidente, les preguntó: "¿Él dijo eso?"<=
/span>
Le
contestaron: "Sí."
Les
dijo: "Si lo dijo, pues es cierto."
Le
preguntaron "¿También esta vez lo crees?"
Les
contestó Abû Bakr: "¡Si le creo en lo que es más extraordinario, si le
creo cuando dice que la Revelación le viene desde el cielo en una noche y su
amanecer, ¿no le voy a creer ahora cuando dice que fue transferido al Ba=
rzaj
y elevado al cielo? Por Al∙lâh que aquello es más difícil que esto&qu=
ot;.
Abû-Bakr
se apresuró a ver al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre é=
l, y
le escuchó contando a la gente su viaje nocturno desde Makka a Jerusalén y
sobre su ascendencia a los siete cielos, se acercó Abû-Bakr moviendo su cab=
eza
indicando su asentimiento y dijo: "dices la verdad. Atestiguo que eres=
el
Profeta de Al·lâh"
El
Profeta le dijo: "¡Abû Bakr! Tú eres As·sidîq, el amante de la
verdad"
Que
Abû-Bakr creyera el relato del Profeta, llevó a muchos creyentes a creer el
incidente.
Abû
Bakr y Al-Qor´ân "el sagrado Corán":
Cuando
el Profeta le permitió a Abû Bakr emigrar a Abisinia, un incrédulo llamado =
Ibnu
Ad-doghna le ofreció su protección tribal. La gente de Qoraysh pusieron una
condición a este último, que prohibiera a Abû Bakr leer el Corán en voz alt=
a,
ya que cuando lo hacía lloraba, y la gente se reunía para escucharlo. Abû B=
akr
abrió una parte de su casa para que la gente lo escuchara cuando leyera el
Corán. De hecho su lectura empezaba a influenciar en los que escuchaban. Y
cuando Ibnu Ad·doghna se dirigió a Abû Bakr intentando impedirle de repetir
eso, este último le contestó: "lo leo en mi casa y por Al∙lâh qu=
e lo
leeré en voz alta para que todos lo escuchen. Sustituyo tu protección por la
protección más sublime de Al·lâh, Alabado y Enaltecido sea".
Abû-Bakr
lloraba mucho cada vez que leía: [Cuando la tierra sea sacudida por su
propio terremoto]. (TSQ,=
[4]),Surade Az·zalzala (El Terremoto) –
Aleya 1.
Y
el día del fallecimiento del Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean
sobre él, el Profeta pidió a ‘Ấ´ísha que dijera a Abû Bakr que dirigi=
era
la oración. Ella le contestó: "¡Oh, Mensajero de Al·lâh!, Abû Bakr es =
un
hombre muy sensible, cuando lee el Corán llora y la gente no puede oír nada.
Pídele a ‘Omar que dirija la oración."
En
otra ocasión cuando la delegación del Yemen fue a ver al Profeta, que los R=
ezos
y la Paz de Al·lâh sean sobre él, y lloraron al escuchar el Corán, entonces
Abû-Bakr comentó: ¡"Éramos así antes de que nuestros corazones se
endurecieran"!
La
creencia de Abû-Bakr en el Corán se manifiesta, cuando fue revelada la sura=
que
dice: [Alif, Lâm, Mîm. Los romanos han sido vencidos, e=
n la
tierra más próxima. Pero ellos, a pesar de su derrota, vencerán, dentro de
algunos años]. La sura 30, de Ar·rûm (Los Romanos), Aleyas 2-4. Abû
Bakr la anunció a Qoraysh, y cuando Ubayy Ibnu Jalaf, le pidió apostar por
ello, entonces Abû Bakr aceptó una apuesta de 100 dirhams por su confianza =
en
lo que predice Al Qor´ân.
Después
del Pacto de Al Hodaybiyya y en el año 7 de la hégira, los romanos
vencieron a los persas y Abû Bakr cobró la apuesta de Ubayy Ibnu Jalaf (Lue=
go,
el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, le aconsejó que
donara el dinero de la apuesta a los pobres como limosna porque el Islam
prohibió las apuestas).
Las
posturas de Abû Bakr durante la Hégira (La emigración del profeta de la Mec=
a a
La Medina):
Un
día, Abû Bakr fue al Profeta para pedirle permiso para emigrar, pero el Pro=
feta
le dijo: "Espera, Abû-Bakr, quizás Al·lâh te Dé un compañero"<=
/i>,
y así adivinó que su compañero sería el Profeta, que los Rezos y la Paz de
Al·lâh sean sobre él. Su actitud positiva se manifiesta cuando preparó
inmediatamente dos camellos mientras esperaba órdenes del Profeta. El día d=
e la
emigración el Profeta le dijo a Abû Bakr: "Al·lâh me permitió la
emigración", y Abû Bakr le dijo: "!La compañía, Mensajero de
Al·lâh!" – quiere decir pido tu compañía Mensajero de Al∙lâh -.El
profeta aceptó contestándole: ¡"La compañía, Abû Bakr"!. <=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:#333333;mso-ansi-language:E=
S-CO'>
Cuenta
la Señora ‘Ấ´ísha: "Nunca he visto a nadie como Abû Bakr llorando
así de felicidad, a pesar de saber el peligro que iban a correr en la
emigración; es que ama la justicia" Así que, llegada la Hégira, Abû Ba=
kr
llevó todo su dinero, dejó a su familia y se fue con el Profeta, que los Re=
zos
y la Paz de Al·lâh sean sobre él.
Durante
el viaje que conducía a la cueva de Zawr, Abû Bakr no dejaba de moverse, a
veces se ponía delante del Profeta otras detrás de él, a veces andaba a su
izquierda y a veces a su derecha, lo que llevó al Profeta a preguntarle qué=
le
ocurría. A lo que Abû-Bakr le contestó: "Recuerdo a los que te están
buscando y me pongo delante de ti y luego temo que vengan por detrás por es=
o me
pongo detrás, luego temo que alguien venga de tu derecha por eso vuelvo a
ponerme a tu derecha, luego temo que alguien te alcanzara por tu izquierda,=
pues
vuelvo a ponerme a tu izquierda, y luego vuelvo a repetir lo mismo". <=
/span>
El
Profeta le preguntó: "¿Me quieres, Abû Bakr?", Abû-Bakr contestó =
que
sí; el Profeta volvió a preguntarle: "¿Acaso morirías por mí, Abû
Bakr?" Abû Bakr contestó: "Sí, Mensajero de Al·lâh, porque si yo
muero soy un mero hombre pero si tú mueres, eres esta religión". Y en =
esta
situación se manifiesta de nuevo el amor de Abû-Bakr por la verdad.<=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:#333333;mso-ansi-language:E=
S-CO'>
A
la llegada del Profeta y Abû Bakr a la cueva de Zawr, este último entró pri=
mero
para asegurarse de que el Profeta no corra ningún peligro. También tapó tod=
as
las grietas en la cueva con pedazos de su propia ropa. Cuando entró el Prof=
eta
preguntó a Abû Bakr: ¿Por qué tu ropa está despedazada? A lo que le contest=
ó:
"pues temo que algo te dañe, Mensajero de Al·lâh". Además, cuentan
que cuando el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, dorm=
ía
en el regazo de Abû Bakr, éste observó una grieta que no había notado antes=
y
la tapó con sus pies, y un escorpión le picó en el pie. Abû Bakr aguantó el
dolor para no despertar al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean s=
obre
él. Al caer sus lágrimas sobre la cara del Profeta, se despertó y le pregun=
tó
qué le pasaba, Abû Bakr le dijo: "un escorpión me ha picado, sacrifico=
a
mis propios padres por ti". El Profeta, entonces, sopló en la picadura=
y
le pasó la mano, y así se curó la picadura.
El
altruismo de Abû Bakr:
Cuando
el Profeta y Abû Bakr tenían mucha hambre y sed, pasó un pastor. Abû Bakr le
preguntó si tenía leche y el pastor dijo que tenía un poco. Abû Bakr cogió =
la
leche y se la ofreció al Profeta para beberla. Cuando Abû Bakr contó este
acontecimiento dijo: "El profeta bebió hasta que me sentí saciado"=
;.
La
sabiduría de Abû Bakr:
Después
de dejar la cueva de Zawr, el Profeta y Abû Bakr se acercaron a La Medina… =
Abû
Bakr permaneció delante para proteger al Profeta, y cuando le preguntaron q=
uién
era aquel hombre, Abû Bakr respondió: "Es un hombre que me guía por el
camino".
Al
llegar a La Medina, los medineses creyeron que Abû Bakr era el Profeta,
entonces este último quitó su manto y lo puso sobre las espaldas del Profet=
a,
entonces supieron quien era el profeta, así que los medinenses se dirigiero=
n a
saludar al Profeta, viendo esto, Abû Bakr sonrío.
Al·lâh
Alaba a Abû Bakr:
Al·lâh,
Enaltecido sea, Dice: [Si vosotros no le socorréis, ya le Socorrió Al=
·lâh
cuando le habían echado los que no creían y había otro con él. Y estando am=
bos
en la cueva, le dijo a su compañero: No te entristezcas porque en verdad Al=
·lâh
Está con nosotros](sura de At·tawba "El Arrepentimiento, Aleya 40), lo que
consideramos una confirmación por parte de Al·lâh del lazo de amistad entre=
el
Profeta y Abû Bakr.
La
actitud de Abû Bakr en la batalla de Badr:
Durante
la batalla de Badr, el hijo de Abû Bakr, que aún era incrédulo, gritó:
"¿quién me bate en duelo?" Abû Bakr dijo al Profeta "Yo,
Mensajero de Al∙lâh", pero el Profeta le dijo: "No Abû Bakr=
, no
me prives de ti", y Abû Bakr le contestó: "Lo que tú opines,
Mensajero de Al·lâh."
Después
de abrazar el Islam, ‘Abdur·rahmân confesó a su padre que se ocultaba
durante la batalla de Badr para no combatirle, entonces, Abû Bakr le dijo:
"Yo si te hubiera visto, te habría matado".
Durante
la batalla de Badr, los musulmanes construyeron una cabaña para proteger al
Profeta, luego consultaron entre ellos quién protegería al Profeta. ‘Alî di=
jo:
Todos nos retiramos, pero Abû Bakr esgrimió su espada y dijo: "Yo
defenderé al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, duran=
te
toda la batalla", y se puso de pie con su espada esgrimida delante del
Mensajero de Al·lâh mirando a la derecha y a la izquierda en defensa a pesa=
r de
la flaqueza de su cuerpo.
La
ambición de Abû Bakr:-
La
ambición de Abû Bakr para lograr los grados más altos del paraíso, queda
evidente cuando el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él,
dijo a sus compañeros: "Cada uno de vosotros será llamado el Día del
Levantamiento para entrar por una puerta del paraíso. Quien es de los que
rezan, será invitado para entrar de la puerta de la oración; quien es de los
que ayunan será llamado para entrar de la puerta de Arrayân (=
la
Abundancia), quien es de los del ÿihâd (lucha) entrará de la
puerta delÿihâd y quien es de los que dan limosna, entrará po=
r la
puerta de la limosna" , entonces Abû Bakr preguntó: "¿Acaso hay q=
uien
será llamado a entrar por todas estas puertas?", y el Profeta sonrió y
dijo: "Sí Abû Bakr, espero que seas uno de ellos".
La
buena noticia que reveló el Profeta a Abû Bakr de que entrará al paraíso:-<=
/span>
Se
ve la devoción de Abû Bakr cuando el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·=
lâh
sean sobre él, preguntó a sus compañeros después de la oración del alba:
"¿Quién ha ayunado hoy?" ‘Omar levantó la mano y dijo: "No he
ayunado pues no tenía la intención de ayunar desde la noche" Abû Bakr
levantó la mano y dijo: "Tenía la intención de ayunar desde la noche y
estoy en ayuno hoy". El Profeta preguntó: "¿Quién ha visitado hoy=
a
un enfermo?" ‘Omar dijo: "No hemos salido de nuestras casas más q=
ue
para venir aquí a rezar ". Entonces Abû Bakr dijo: "He visitado a=
un
enfermo. Por el camino hacia la mezquita, he visitado la casa de Abdur·rahmân,
pues sabía desde ayer que estaba enfermo y sabía que estarían despiertos a
estas horas para rezar la oración del alba ". El Profeta continuó
preguntando: "¿Quién ha dado algo de limosna hoy? " ‘Omar le dijo:
"¿cómo podemos dar algo de limosna si no nos hemos movido aún de la
mezquita después de la oración? ¿Cómo podemos encontrar a un pobre para dar=
le
algo de limosna? " Abû Bakr dijo: "Yo lo he hecho, Mensajero de
Al·lâh, pues he encontrado a un pobre en la mezquita preguntando por una
limosna. He dado al pobre un trozo de pan que tenía mi nieto- el hijo de
Abdur·rahmân ". Entonces el Profeta dijo: Te doy la buena notic=
ia
de que entrarás al Paraíso, Abû Bakr, porque cuando todas estas característ=
icas
se reúnen en un hombre, se le da la buena noticia de que entrará al Paraíso
". Entonces ‘Omar dijo: "No puedo superarte en nada, Abû Bakr &qu=
ot;.
Abû
Bakr gasta su dinero por la causa de Al·lâh:
Abû
Bakr gastó todo su dinero tres veces: el día de la liberación de los esclav=
os,
el día de la emigración del Profeta de la Meca a La Medina y en la Batalla =
de
Tabûk. En esta batalla, el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean s=
obre
él, dijo a sus compañeros: " Dad de vuestro dinero de limosna y gastad=
; la
situación necesita vuestra limosna. " Cuenta ‘Omar que: "Ese día =
yo
tenía dinero y decidí superar a Abû Bakr por eso llevé la mitad de mi diner=
o al
Profeta dichosamente, entonces el Profeta me dijo: "¿qué has dejado pa=
ra
tu familia, ‘Omar? " Le dije: "La mitad de mi dinero. " El
Profeta me dijo: "Muy bien ‘Omar ". Después, Abû Bakr vino al Pro=
feta
con menos dinero que ‘Omar y el Profeta le preguntó "¿Qué has dejado p=
ara
tu familia, Abû Bakr? " Abû Bakr respondió: " Les he dejado la ay=
uda
de Al·lâh y su Profeta", entonces dije: "De ahora en adelante, no=
voy
a intentar superarte, Abû-Bakr ".
El
temor de Al·lâh de Abû Bakr :
Vemos
una situación que muestra el temor de Al·lâh de nuestro señor Abû Bakr, cua=
ndo,
su criado le ofreció una comida, que había comprado con el dinero que había
conseguido mediante la adivinanza. Después de haber comido un pedacito, el
criado le dijo a Abû Bakr: " no me ha preguntado hoy de dónde conseguí=
la
comida " Abû Bakr le dijo: " Pues, tenía mucha hambre, ¿por ciert=
o,
de dónde la trajiste? " Cuando su criado le dijo de dónde lo había
conseguido, Abû Bakr le respondió: " Casi me has destruido, e intentó
varias veces sacar el pedazo de su boca pero con dificultad, así que bebió
mucha agua hasta sacarlo, y luego dijo: "Lo habría sacado aunque me
hubiese costado la vida ".
La
humildad de Abû Bakr:
Abû
Bakr tenía la costumbre de limpiar la casa de una anciana ciega, cada seman=
a.
Un
día, ‘Omar preguntó a esa mujer: "¿Quién te limpia la casa? "
La
mujer le contestó: "Un hombre que no conozco". Entonces, ‘Omar se
escondió para ver quién era ese hombre, y supo que era Abû Bakr, al verlo
limpiar, barrer la casa, y llevar la basura fuera.
El
amor del Profeta por Abû Bakr :
Las
situaciones que reflejan el amor del Profeta a Abû Bakr son muchas. En una
ocasión el Profeta fue preguntado: "¿Quién es el más querido para ti?
" El Profeta dijo: "‘Ấ´isha". Luego dijeron: pero le preguntamos "Q=
uién
de los hombres y no de las mujeres ". El Profeta contestó: " Su
padre, Abû Bakr. "
Un
día el Profeta le dijo a Abû Bakr: " Tú has sido mi compañero en la cu=
eva
y lo serás ante el hawd (el río) en el paraíso". =
También
cuentan que un día, mientras los compañeros del Profeta estaban sentados, el
Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, preguntó: "¿D=
ónde
está Abû Bakr? " y le dijo: "Acércate. Luego preguntó: "¿Dón=
de
está ‘Omar? ", y le dijo: "Acércate. " Después les cogió de =
las
manos, las levantó y les dijo: " Así, estaremos resucitados el Día del
Levantamiento ".
La
tolerancia de Abû Bakr:
Una
vez, Abû Bakr dijo a ‘Omar algo que le enojó, por lo cuál, se fue después a
reconciliarlo y le dijo: " No te enfades, por favor"; pero‘Omar
rechazó sus disculpas y le dijo: "Estoy enfadado ".
Entonces,
Abû Bakr se fue a informar al Profeta de lo que ocurrió. El Profeta, que los
Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, se enrojeció de enfado, y entonces,
‘Omar llegó para reconciliar a Abû Bakr. Abû Bakr, al notar que el Profeta,=
que
los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, estaba enfadado, se arrodilló y
dijo: " Por Al·lâh, soy el culpable. "El Profeta le preguntó a ‘O=
mar:
"¿Por qué te metes con Abû Bakr?", luego dirigiéndose a los demás
dijo: "Cuando esta religión me fue revelada, la gente no me creyó, pero
Abû Bakr sí me creyó; además, me consoló con su dinero y su familia. Así que
por favor, dejad a mi amigo en paz". Desde aquel momento, nadie se met=
ió
con Abû Bakr.
La
alabanza de ‘Omar a Abû Bakr:
Dijo‘Omar:
"Una de las noches de Abû Bakr (la noche de la hégira) es mejor que to=
das
las noches del discurso de la vida de toda la familia de ‘Omar. "
También
dijo: " Ojalá hubiera sido un pelo en el vello del pecho de Abû Bakr. =
&qu=
ot;
Además
contó que: "Abû Bakr olía a almizcle, cuando yo estaba más extraviado =
que
el camello de mi padre. "
<=
b>Que la Paz, la Misericordia, y las
Bendiciones de Al·lâh sean con vosotros.
<=
b>Equipo de Dar Al-tarÿama, El convoy
español
=
[1]Al∙lâh=3D significa Dios. Es el N=
ombre
Más Grande que ostenta el Único Creador que posee todos los atributos propi=
os
de la divinidad, tal como fue revelado en el Qor´ân.
=
[2]Al-Isrâ´, es el extraordinario viaje nocturno del profeta Mohammad
(SAAWS) de Makkah a Jerusalén y Al-Mi'raÿ, su ascensión al séptimo
cielo.
=
[3](SAAWS): Sal·laAl·lâhu Alayhi Wa Sal·lam:
Los Rezos y la Paz de Al∙lâh sean sobre él, que es explicada por los
ulemas como sigue:
=
Sal·lâ Al·lâhu ‘Alayhi: significa que le
Cubre con Su Misericordia…El motivo de traducirlo literalmente es porque es=
tas
palabras son repetidas por los musulmanes de todo el mundo, siguiendo el
precepto divino de decir esta expresión siempre que se mencione al Profeta,=
en
la llamada a la oración (Al Âdhân) o en cualquier circunstancia, como
veneración concedida por Al·lâh a Su último Mensajero, que ha sido enviado a
toda la humanidad. Wa sal·lam: significa: y Derrame Su Paz sobre él.=
=
[4]TSQ =3D Traducción de los Significados de Al Qor'ân. Es
imposible transmitir exactamente los verdaderos significados que contienen =
las
palabras de Al Qor'ân o imitar su elocuente retórica. Se han traducido los
significados de Al Qor'ân y no se puede decir que sea una traducción de Al
Qor'ân. Esta traducción nunca podrá reemplazar la lectura de Al Qor'ân en
lengua árabe -la lengua en que fue revelado.
<=
b>Episodio "3"=
<=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New R=
oman";
color:#333333;mso-ansi-language:ES-CO'>Assalâmo ‘Alykom Wa Rahmato
Al∙lâh[1] Wa Barakâtoh
<=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New R=
oman";
color:#333333;mso-ansi-language:ES-CO'>(Que la Paz, la Misericordia y las
bendiciones de Al∙lâh sean con vosotros)
El
amor del Profeta (SAAWS) =
[2], que los Rezos y la Paz de Al·lâh s=
ean
sobre él, a Abû Bakr:
Un
día hubo un disentimiento entre el Profeta (SAAWS) y su esposa 'Ấ´isha, entonces el profeta, para complacerla, le dijo:
"¿Quién te parece bien que juzgue entre nosotros? ¿Abû 'Ubayda?=
'Ấ´isha
le contestó: "Abû ‘Ubayda es un hombre sentimental, y si viene para
intervenir, se pondrá a tu lado". Volvió a preguntarle: "¿Qué te
parece si llamamos a tu padre?" , y ella aceptó.
Cuando
vino Abû Bakr, 'Ấ´isha le dijo al Profeta: "Cuéntale lo que pasó,
cuéntale la verdad y nada más que la verdad."
Al
escuchar estas palabras Abû Bakr se dirigió furiosamente hacia su hija, con=
la
intención de pegarla, diciendo: "!¿Dirá otra cosa que la verdad?! El
Profeta (SAAWS) intervino entre ellos e intentó calmarlo diciéndole: "=
No
te hemos llamado para eso", luego le dijo: "Déjanos ahora, Abû
Bakr". Cuando éste salió, nuestro profeta le dijo a su mujer: "¿H=
as
visto como he intervenido entre vosotros?.". Un rato después regresó A=
bû
Bakr y encontró a los dos riéndose; entonces les dijo: "¡Mensajero de
Al·lâh!, invitadme a vuestros momentos de paz como me invitasteis a los de
guerra". Le contestó: "Lo haremos, Abû Bakr."
En
otra ocasión, uno de los compañeros del Profeta, Rabî’a Ibnu Ka'b Al Aslamî=
se
enfadó con Abû-Bakr cuando éste le dijo una palabra que le disgustó, Abû Ba=
kr
le rogó entonces: " !Oh, Rabî’a! Dime esa misma palabra para que estem=
os
iguales ante Al·lâh." Y este último dijo: "No. Juro por Al·lâh qu=
e no
lo haré". Entonces Abû Bakr se enfureció mucho y le dijo: "¡Rabî’=
a!,
¿quieres que me encuentre con Al·lâh con este pecado? Voy a quejarme de ti =
ante
el Mensajero de Al·lâh".
Mientras
Abû Bakr se dirigía a la casa del Mensajero de Al·lâh, que los Rezos y la P=
az
de Al·lâh sean sobre él, Rabî’a se encontró con algunos hombres de su tribu
(Aslam), que le dijeron [al enterarse de lo que ocurrió]: "¿Cómo puede
ser? ¡Siendo él que te dijo una palabra que te disgustó, se dirige para
quejarse de ti ante el Mensajero de Al·lâh!". Rabî’a les dijo:
"!¿Conocéis quién es este hombre?! Es As-sidîq!. Temo que dé la
media vuelta ahora, os vea y os encuentre incitándome contra él, y así se
enfadará y se quejará ante el Mensajero de Al·lâh, quien se enfadaría a su =
vez
por el enfado de Abû Bakr, y por consiguiente Al·lâh se Enfadará por el enf=
ado
de los dos, y al final Rabî’a sería arruinado". ¡Dejadme!
Después
Rabî’a fue al Mensajero de Al·lâh, y éste le preguntó: "¿Qué has hecho=
con
As-sidîq, Rabî’a?". Este último le contestó: "Me dijo una
palabra que me disgustó, y luego me pidió decirle la misma palabra, pero yo=
me
negué".
Entonces
el Profeta le dijo: "Efectivamente Rabî’a, no le repitas la palabra, s=
ino
dile a Abû Bakr ¡Que Al·lâh te Perdone!".
Cuando
acercó el momento de la muerte del Profeta, vino a verle una mujer para
preguntarle sobre un asunto. Le contestó: "¡Pasa para verme el próximo
año!". La mujer notó la dura enfermedad del profeta (SAAWS) por eso le
preguntó: "Si vengo el año que viene y no te encuentro, ¿a quién debo =
ir
entonces?" Le respondió: "Si no me encuentras, vete a ver a Abû
Bakr."
Esta
fue una recomendación para Abû Bakr para que sea el califa y el sucesor del
Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él.
En
la Peregrinación de despedida y en el día de 'Arafa que era también un viernes, Al·lâh Reveló la aleya
que dice: [Hoy os he completado vuestra Práctica de Adoración, he
culminado Mi bendición sobre vosotros y os he aceptado complacido el Islam =
como
Práctica de Adoración] (TSQ,[3]) –Aleya 3, Sura de Al-Mâ'ida (La Mesa Servida), lloró Abû Bakr y
dijo: "Éste es el anuncio del fallecimiento del Mensajero de Al·lâh&qu=
ot;.
El dolor del profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, se
intensificó, y se quedó en casa de 'Ấ´isha para cuidarle. Su estado
empeoró por la enfermedad, y los musulmanes se reunieron inquietos en la
mezquita para saber de su estado de salud, y se alzaron las voces de modo q=
ue
el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, les oyó, y pidi=
ó [a
la gente de su casa] que le llevaran a verlos. Una vez allí subió al púlpit=
o y
dio su último discurso. Le preguntó a la gente: "!Oh, Gente! !¿Acaso
estáis preocupados por mi?! " Le contestaron: "Sí, Mensajero =
de
Al·lâh." Dijo: "Vuestra cita conmigo no es en esta vida mundana
sino ante el hawd (el río del paraíso que Al·lâh Prometió=
a
Su Mensajero). Por Al·lâh es como si lo estuviera viendo ahora desde mi
sitio."
"Oh
gente, Obedeced a Al∙lâh en los rezos, obedeced a Al·lâh en lo que
concierne las mujeres
"Oh
gente, Juro por Al·lâh que no temo por vosotros la pobreza sino que temo por
vosotros la vida, que rivalicéis por ella hasta que os arruine, como hicier=
on
vuestros antepasados hasta que les arruinó".
Oh
gente, Al·lâh Propuso a un siervo suyo elegir entre permanecer en la vida o
reencontrarse con Él, entonces eligió el reencuentro con Al·lâh". Abû-=
Bakr
era el único que entendió que aquel siervo al que se refería era el mismo p=
rofeta,
entonces empezó a llorar -se alzó su llanto hasta que lo oyeron la gente- y=
se
levantó en medio del discurso del Profeta (cosa poco habitual para los
compañeros del Profeta) y dijo:"por ti sacrificaría mi padre y mi
madre". Los compañeros del Profeta comenzaron a mirar extrañados por
interrumpir al Profeta; Entonces el profeta les dijo: ((Oh gente, dejad a A=
bû
Bakr: no hay nadie entre vosotros que me haya ayudado en algo sin que se lo
haya recompensado, excepto Abû Bakr que no se lo he podido recompensar y por
eso he dejado que Al·lâh lo Recompense. Todas las puertas de la mezquita se
cierran excepto la puerta de Abû Bakr que nunca se cierra)).
Y
luego continuó su discurso diciendo: ((Que Al·lâh os Ayude, que Al·lâh os
Corrobore, que Al·lâh os Dé la victoria, que Al·lâh os Proteja, que Al·lâh =
os
Cuide)) y añadió también: ((Oh gente, saludad a todos aquelosl que me sigan=
de
mi Umma hasta el día del levantamiento).
(Que
La Paz sea sobre ti, Mensajero de Al·lâh.).
La
mañana del día de la muerte del Mensajero de Al·lâh, éste le pidió a
'Ấ´isha que dijera a AbûBakr que dirigiera la oración. Ésta le contes=
tó:
"Mensajero de Al·lâh, Abû Bakr es un hombre muy sentimental. Si encabe=
za a
la gente en la oración llorará. Ordena a otro que dirija a la gente". =
El
Profeta insistió y dijo: "Ordenad a Abû Bakr que sea el imán". Pe=
ro
la señora 'Ấ´isha le pidió a 'Omar Ibnu Al Jattâb que encabezara a los
musulmanes en la oración. El Profeta, al despertarse y ver a 'Omar como
dirgiendo la oración dijo: "¿No había dicho que dirija Abû Bakr a la g=
ente
en la oración? ¡Al·lâh y los musulmanes no aceptan esto! Ordenad a Abû Bakr=
que
dirija la oración". Así, Abû Bakr entró en la segunda raka'a–
prosternación – y dirigió la oración; y el Profeta sonrío al verle y quedó
satisfecho. Esta era otra recomendación por parte del Profeta (SAAWS) para =
que
Abû Bakr sea el califa de los musulmanes. Después murió el Profeta, que los
Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él.
La
actitud de Abû Bakr ante la muerte del Profeta:
Cuando
murió el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, Abû Bakr
entró en la habitación del Profeta, lo abrazó, lo besó entre sus ojos y le
dijo: "Hueles bien tanto vivo como muerto. ¡Oh, amigo mío!, ¡ Querido
mío!, !Compañero mío! ¡Profeta mío!". Luego salió y dijo a los musulma=
nes:
"Quien adoraba a Mohammad, pues Mohammad murió, y quien
adoraba a Al·lâh, pues Al·lâh es Vivo y no Muere", y les recitó la ale=
ya
144 de la sura de Âle-‘Imrân (La Familia de 'Imrân): [Pero Moh=
ammad
es sólo un mensajero antes del cual ya hubo otros mensajeros. Si muriese o =
lo
mataran, ¿daríais la espalda? Quien da la espalda, no perjudicará a Al·lâh =
en
absoluto. Y Al·lâh Recompensará a los agradecidos].
La
presencia de Abû Bakr en una situación tan difícil como ésta fue una salvac=
ión
para la comunidad islámica de la perdición. Las actitudes decisivas de Abû =
Bakú
siguen, como cuando remedió el desacuerdo entre los musulmanes sobre el lug=
ar
de enterramiento del Profeta cuando les dijo: "Oí al Profeta, que los
Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, diciendo: "Nosotros los profet=
as
tenemos que ser enterrados donde morimos." es decir en casa de la seño=
ra
‘Ấ´isha.
La
elección del Califa de los musulmanes:
Al
morir el Profeta, los musulmanes necesitaban un Califa. Los medineses se
reunieron en la tertulia de Banî Sâ’ida para nombrar al sucesor del
Mensajero de Al·lâh, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él. Cuando
'Omar Ibn Al Jattâb se enteró de esta reunión, dijo: "¿Dónde es=
tá
Abû Bakr?", le buscó y se fueron los dos con Abú 'Ubayda a la tertulia=
de
Banî Sâ’ida. Empezó entonces el diálogo entre los medineses y emigrantes. L=
os
medinenses dijeron: tenemos más derecho que vosotros, somos quienes refugia=
mos
y apoyamos al Mensajero de Al·lâh y entre nosotros tenemos el señor de Al
Aws (una de las dos grandes tribus de La Medina) sa`d Ibnu 'Ubâda."
Abû
Bakr les contestó: " ¡medinenses!, fuisteis los primeros en
refugiar, no seáis los primeros en cambiar y sustituir. Los árabes rechazar=
án
cualquier Califa que no sea de Qoraysh".
Uno
de los medinenses dijo: "Entonces elijamos un emir de nosotros y otro =
de
vosotros."
Abû
Bakr contestó: "Esto no puede ser."
Un
miembro de Al A`ws dijo: " ¡Medinenses!, Por Al·lâh ellos
tienen todo el derecho del Califato, os juro fidelidad". Los de Al<=
/i>-Jazraÿ
(una de las dos grandes tribus de La Medina) se pusieron de pie para jurar
fidelidad a Qoraysh. Luego, 'Omar Ibn Al Jattâb dijo: "Dame tu =
mano
para que te reconozca como califa, Abû Bakr". Cuando 'Omar notó la
incomodidad de Abû Bakr, le dijo: "Eres quien más se lo merece".<=
/span>
Algunas
aptitudes de Abû Bakr para el califato:
1-
Fue el primer hombre que creyó en el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·=
lâh
sean sobre él.
2-
El mayor en edad entre los compañeros del Mensajero de Al·lâh.
3-
El compañero del Profeta en la cueva durante la emigración.
4-
La conversación que hubo entre la mujer que quería consultar al Profeta en =
un
asunto y que el Profeta le dijo: "Vete a ver a AbûBakr".
5-
Que el Profeta haya ordenado que Abû Bakr dirigiera la oración.
6-
El dicho de Abû 'Ubayda: "Si el Profeta confió en Abû Bakr para proteg=
er
nuestra religión, ¿Cómo no confiaremos en él para proteger nuestras
vidas?".
El
período de califato de Abû Bakr:
El
Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, no designó a Abû B=
akr
como califa, con el motivo de establecer el concepto de la shûrâ (co=
nsulta)
entre los musulmanes y su propio respeto a las opiniones de los demás. Abû-=
Bakr
fue elegido para el califato y dijo en su primer discurso: "He sido
designado como vuestro jefe y no soy el mejor entre vosotros. Si me veis
actuando correctamente ayudadme; si me veis actuando incorrectamente
corregidme. Obedecedme siempre que obedezco a Al·lâh, pero si Le desobedezc=
o no
tenéis ninguna obligación de obedecerme. El fuerte entre vosotros lo
consideraré débil hasta que consiga el derecho de los demás de él, y el déb=
il
entre vosotros lo consideraré fuerte hasta que le consiga su derecho. !Oh,
gente! Ningún pueblo abandonó el Ÿihâd (el esfuerzo por la causa de Al·lâh)=
sin
que hubiera sido humillado".
Actitudes
en la vida del califa Abû Bakr:
1-
Abû Bakr era muy delicado con los musulmanes, incluso los niños se agarraba=
n a
él en las calles de La Medina y le llamaban: "¡Padre, padre!", y =
él
los abrazaba, los llevaba y el califa caminaba por las calles llevando los
hijos de los musulmanes.
2-
Antes de ser califa, Abû Bakr solía ordeñar leche para las viudas de los
mártires y a los huérfanos; cuando fue elegido califa, éstos dijeron: "=
;No
nos ordeñará leche a partir de hoy".
Cuando
pasó por ellos, les dijo:"Me enteré de lo que habíais dicho. Os juro p=
or
Al·lâh que Abû Bakr os ordeñará la leche hasta que muera".
3-
Dos hombres de los Mu`al·lafati qolôbuhum (Los que cobraban dinero c=
on
la finalidad de atraerles a abrazar el Islam o de no desertar el Islam) fue=
ron
a ver a Abû Bakr para que les diera una parcela de terreno como hacía el
Mensajero de Al·lâh; Abû Bakr aceptó y les pidió que fueran a ver a 'Omar p=
ara
que les firmara el contrato. Pero, 'Omar rechazó, borró la firma de Abû Bak=
r,
rompió el papel y les dijo: "No firmaré esto". Los dos hombres
volvieron a Abû Bakr y le dijeron; "!Por Al·lâh no sabemos quien es el
califa, tú o él!". Abû Bakr les contestó: "Él, si quiere". <=
/span>
4-
Al principio del califato de Abû Bakr, la mayoría de la Península Arábiga
abandonaron el Islam a excepción de dos pueblos: La Meca y La Medina. Pero, durante el periodo de su calif=
ato
toda la Península volvió a abrazar al Islam; también logró conquistar los
países de los Persas y Romanos, y recopiló El Corán en dos años y medio
aproximadamente.
5-
Durante las Guerras de la apostasía, 'Omar dijo a Abû-Bakr: "Dejemos a
quién se niegue a pagar la limosna obligatoria". Entonces, Abû =
Bakr
le contestó rotundamente: "¡He recurrido a ti para que me ayudes a log=
rar
la victoria mientras que me vienes con tu derrota! ¿Tirano estabas en el
período preislámico y flojo estás en el Islam, 'Omar? ¿Cómo puede retrocede=
r la
religión mientras viva Abû Bakr? Juro Por Al·lâh que si se niegan a darme u=
na
cabra que antes daban al Mensajero de Al·lâh, les combatiré por esta cabra.=
Si
no queda nadie más que yo, combatiré por la causa de Al·lâh hasta que la
religión vuelva a ser como la quería el Mensajero de Al·lâh o hasta que
desaparezca toda mi descendencia".
=
[1] Al∙lâh=3D significa Dios. Es el =
Nombre
Más Grande que ostenta el Único Creador que posee todos los atributos propi=
os
de la divinidad, tal como fue revelado en el Qor´ân.
=
[2] (SAAWS): Sal·lâAl·lâhu
‘Alayhi Wa Sal·lam: Los Rezos y la Paz de Al∙lâh
sean sobre él, que es explicada por los ulemas como sigue:
=
Sal·la Al·lâhu Alayhi: significa que le
Cubre con Su Misericordia…El motivo de traducirlo literalmente es porque es=
tas
palabras son repetidas por los musulmanes de todo el mundo, siguiendo el
precepto divino de decir esta expresión siempre que se mencione al Profeta,=
en
la llamada a la oración (Al Âdhân) o en cualquier circunstancia, como
veneración concedida por Al·lâh a Su último Mensajero, que ha sido enviado a
toda la humanidad. Wa sal·lam: significa: y Derrame Su Paz sobre él.=
=
[3]TSQ =3D Traducción de los Significados de Al Qor'ân. Es
imposible transmitir exactamente los verdaderos significados que contienen =
las
palabras de Al Qor'ân o imitar su elocuente retórica. Se han traducido los
significados de Al Qor'ân y no se puede decir que sea una traducción de Al
Qor'ân. Esta traducción nunca podrá reemplazar la lectura de Al Qor'ân en
lengua árabe -la lengua en que fue revelado.
<=
b>Episodio "4"=
<=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New R=
oman";
color:#333333;mso-ansi-language:ES-CO'>Assalâmo ‘Alykom Wa Rahmato
Al∙lâh[1] Wa Barakâtoh
<=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-family:"Times New R=
oman";
color:#333333;mso-ansi-language:ES-CO'>(Que la Paz, la Misericordia y las
bendiciones de Al∙lâh sean con vosotros)
El
califato de Abû Bakr
Después
de la muerte del profeta (SAAWS)=
[2], todos los árabes de la Península
Arábiga, excepto los de La Meca y La Medina, apostataron del Islam, algunos se
negaron a pagar la limosna obligatoria, otros se negaron a ayunar el mes de
Ramadán, mientras que otro grupo se hizo infiel. Igualmente, algunos
pretendieron ser profetas, como Musaylama el mentiroso y Al Aswad Al'ansî en
Yemen.
Poco
antes de su muerte, el profeta había decidido enviar un ejército dirigido p=
or
Usâma Bnu Zayd, en el que también estaban grandes compañeros del pro=
feta
como 'Omar Ibnu Al Jattâb, para combatir a los Romanos en Palestina;
pero el ejército esperó hasta conocer el estado del profeta.
Cuando
murió el profeta y Abû Bakr fue elegido califa, y los árabes apostataron del
Islam, Abû Bakr decidió enviar el ejército para combatir a los romanos
cumpliendo con las órdenes del profeta. En aquél momento, hubo un desacuerdo
entre los compañeros del profeta sobre el tema. Algunos propusieron dejar el
ejército en La Medina para protegerla después de la apostasía de las tribus.
Dijo Usâma a ‘Omar: "¿Salimos y dejamos La Medina? Estoy preocupado po=
r el
califa y por la ciudad del profeta; por favor, pídele permiso a Abû Bakr pa=
ra
quedarnos y no salir a la guerra ", los medinenses solicitaron =
lo
mismo, o bien que cambie Abû Bakr al jefe del ejército Usâma Bnu Zay=
d porque
era muy jóven.
Entonces,
'Omar fue a ver a Abû Bakr y le dijo: "La gente te pide que el ejército
permanezca en La Medina, estamos todos preocupados de que le ocurra algún
mal";
Abû
Bakr le contestó: "Juro por Al·lâh que realizaré lo que decidió el Pro=
feta,
que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre él, y que no anularé algo que él
haya decidido ya. Juro por Al·lâh, aunque nos ataquen águilas y leones y au=
nque
rodeen los perros a las madres de los fieles, cumpliré con la orden del
Profeta". Omar Ibn Al Jattab le respondió: "Si estás tan decidido,
que salga el ejército, pero cambia al jefe Usâma, que es muy jóven". A=
bû
Bakr se puso en pie de un salto y cogió a ‘Omar de su barba diciéndole:
"¿Perecido seas Ibn Al Jattâb, cómo quieres que quite a Usâma c=
uando
es el profeta quien lo asignó". Esta situación fue una afirmación a la
obediencia al profeta, SAAWS, pues Al·lâh nos Ordena obedecerle a Él y a Su
profeta más de treinta veces en el Corán [Obedeced a Al·lâh y obedece=
d al
Mensajero] (TSQ,=
[3]). Luego, ‘Omar fue a ver a los
medinenses y les dijo: "Que perezcáis. No habéis hecho más que el cali=
fa
se enfadara de mí". El ejército salió hacia Palestina, y Abû Bakr orde=
nó a
los soldados que formaban parte del ejército de Usâma que se preparasen y
alcanzaran las tropas. El ejército tuvo muchos logros; como reestablecer los
pueblos que querían apostatar del Islam y ganar la batalla contra los Roman=
os,
así como aumentar la fuerza de los musulmanes. Después el regreso del ejérc=
ito
victorioso a la Medina, aún había árabes apostatas, quienes enviaron delega=
dos
amenazando al califa con apostatar del Islam y dejar de pagar la limosna
obligatoria.
Abû
Bakr se enfrentó sólo a todo el mundo incluso a los compañeros del profeta,
hasta a ‘Omar cuando le había aconsejado perdonar a los que se negaron a pa=
gar
la limosna diciéndole: "Abû Bakr, reúne a los árabes y dales lo que
quieren, pues ellos rezan; seamos pacientes con ellos". Abû Bakr se
levantó y le dijo a ‘Omar: "¡He recurrido a ti para que me ayudes a lo=
grar
la victoria mientras que me vienes con tu derrota! ¿Tirano estabas en el
período pre-islámico y flojo estás en el Islam, 'Omar? ¿Cómo puede retroced=
er
la religión mientras viva Abû Bakr? Juro Por Al·lâh que si se niegan a darme
una cabra que antes daban al Mensajero de Al·lâh, les combatiré por esta ca=
bra.
Si no queda nadie más que yo, combatiré por la causa de Al·lâh hasta que la
religión vuelva a ser como la quería el Mensajero de Al·lâh o hasta que
desaparezca toda mi descendencia". Dice ‘Omar: "de repente me que=
dé
satisfecho de lo que quería hacer Abû Bakr. Cuando venían los delegados de =
los
árabes el califa les decía: "Juro por Al·lâh que combatiré a los que
separan entre el rezo y la limosna obligatoria".
La
posición de Abû Bakr impidió que se descompusiera la religión, como Dice
Al·lâh: [Creemos en algunas cosas pero no creemos en otras] y
así, despidió Abû Bakr a los delegados y se reunió con los musulmanes, y les
dijo: "Que sepáis que los delegados entraron a La Medina y vieron que
somos pocos, creo que dentro de tres días nos atacarán; por eso reuníos en =
la
mezquita con vuestras armas". Así que los compañeros del Profeta se
reunieron en la mezquita, y Abû Bakr mandó vigilar los extremos de la ciuda=
d, y
también se reunieron las mujeres de los compañeros del profeta juntas. El
motivo de todos esos esfuerzos era impedir que se rompiera el Islam, una
religión que sería fuerte solo si es seguida en su totalidad.
Después
de tres días, llegaron noticias de que los ejércitos venían hacia La Medina=
y
que habían llegado a un lugar llamado "Dhî Alqassa". Abû Bakr emp=
ezó
a decir: "Levantaros, confiamos en Al·lâh", luego salió con un
ejército para luchar contra los apostatas. Esta situación confirma el valor=
de
Abû Bakr, como dijo el Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh sean sobre=
él:
"Me he visto a mi y a mi comunidad (Umma), he sido pesado en un platillo de la balanza y mi
comunidad en el otro, la mía fue la más pesada; y luego Abû Bakr ha sido pe=
sado
en un platillo y mi comunidad en la otra, la de Abû Bakr fue la más
pesada".
El
ejército empezó a moverse y ganó al principio de la batalla, luego los
apostatas hicieron rodar odres delante de los camellos de los musulmanes, a=
sí
que los musulmanes empezaron a retroceder, y el ejército volvió a La Medina.
Los compañeros empezaron a tener miedo, Abû Bakr les dijo "¿Retrocede =
la
religión mientras sigo vivo? Juro por Al·lâh que atacaré de nuevo". Y
atacaron, pero esta vez de la noche, de esta forma los apostatas no pudiero=
n ni
verlos ni escucharlos, se acercaron en la oscuridad de la noche, y esta vez
vencieron. Volvieron a La Medina al mismo tiempo que regresó el ejército de
Usâma, entonces Abû Bakr preparó a once tropas para luchar contra los apost=
atas
en la Península Arábiga.
Los
nombres de los líderes de las tropas y sus destinos:
·&nb=
sp; =
Tropas de Jâlid Ibn Al Walîd que se dirigieron a Bozâha
donde estaba Talha Bnu Juwaylid al Asadiyy, luego hacia Albitâh=
u>
donde estaba Mâlik Ibnu Nuwayra, y luego hacia Al Yamâma dónde estaba Musay=
lama
el mentirso.
·&nb=
sp; =
Tropas de ‘Ikrima Ibnu Abî Ÿahl se dirigieron hacia Al Yamâma donde
estaba Musaylama el mentiroso, luego hacia Omán donde estaba Laqît Ibnu Mâl=
ik
Al Azadî, y luego hacia Mohra y Hadramawt y luego Yemen.
·&nb=
sp; =
Tropas de ‘Amr Ibnu Al ‘Ấs hacia Tabûk y luego Dawmat Al
Ÿondol.
·&nb=
sp; =
Tropas de Sharhabîl Ibnu Hasana hacia Al Yamama
·&nb=
sp; =
Tropas de Jâlid Bnu sa’îd Ibn Al ‘Ấs hacia las fronteras de Ash·shâm (Siria,
Líbano, Palestina y Jordania).
·&nb=
sp; =
Tropas de Turayfa Bnu Hâriz hacia el este de La Meca y La Med=
ina
donde está la tribu de Hawâzin y Banû Salîm.
·&nb=
sp; =
Tropas de Al ‘Alâ´ Ibn Al Hadramî hacia Bahrein donde está Al
Mundhir Ibn An-no’mân Ibn Al Mundhir.
·&nb=
sp; =
Tropas de Hudhayfa Bnu Muhsen hacia Omán.
·&nb=
sp; =
Tropas de ‘Iÿrifa hacia Hadramawt en Yemen.
·&nb=
sp; =
Tropas de Mohâÿir Ibn Abî Umayya donde está Al ‘Ansî.
·&nb=
sp; =
Tropas de Suwayd Bnu Moqrin hacia Tuhâma en Yemen y las costas del M=
ar
Rojo desde La Meca hasta Bâb Almandeb.
En
el periodo del califato de Abû Bakr, en tan solo dos años y medio volvieron=
los
árabes de la península a abrazar el Islam tras haber apostatado, y conquist=
aron
dos tercios de Irak y un tercio de Ash·shâm y se recopiló todo el Corán. Abû
Bakr no dejó de ordeñar las cabras a las viudas de los mártires y a los
huérfanos. Dijo un seguidor (de la generación que vino después de la muerte=
del
Profeta y que no llegaron a verle) sobre sensibilidad de Abû Bakr: "Un=
día
entré a la mezquita y vi a un hombre besando la cabeza a otro y diciéndole:
"Juro por Al·lâh si no estuvieras tú, nos hubiéramos muerto", y
pregunté ¿Quién besa a quien? Me dijeron: es ‘Omar Ibn Al Jattâb qui=
en
besa la cabeza de Abû Bakr por haber recordado la actitud de este último el=
día
del envío del ejército de Usâma".
Las
tres actitudes más valientes de Abû Bakr:
·&nb=
sp; =
La actitud de Abû Bakr con el profeta en la hégira.
·&nb=
sp; =
La actitud de Abû Bakr el día de la muerte del profeta.
·&nb=
sp; =
La actitud de Abû Bakr el día de las guerras de la apostasía.
Los
últimos momentos de la vida de Abû Bakr:
Murió
Abû Bakr a los sesenta y tres años, cuentan que había muerto probablemente =
por
una de esas dos causas: por haberse bañado con agua muy fría, y se puso enf=
ermo
con una gripe durante quince días, después murió; o fue envenenado por los
judíos. Cuando se puso enfermo llamó a los compañeros del profeta, y les
preguntó: "¿Quién será el califa después de mi?" Preguntó a
‘Abdur·rahmân Ibnu ‘Awf: "¿Qué te parece ‘Omar?" Le contestó:
"Es mucho mejor de lo que piensas de él".
Luego
llamó a ‘Ozmân Ibnu ‘Affân y le preguntó: "¿Qué te parece ‘Omar?, éste=
le
contestó: "sé que el corazón de ese hombre es mejor de lo que
aparenta". Y así siguió preguntando a varios, y todos le dijeron que ‘=
Omar
es el mejor, salvo algunos que comentaron: "Eliges a ‘Omar como califa
para que nos gobierne con este carácter duro que tiene ¿Qué Le dirás a Al·l=
âh
cuando Te pregunte el Día del Levantamiento?" Abû Bakr se enfadó y les
contestó: "¿Intentáis asustarme con Al·lâh? Juro por Al·lâh que Le dir=
é:
asigné un gobernador de los mejores de los tuyos para que se ocupe de los
tuyos".
Después
llamó a ‘Ozmân Ibnu ‘Affân y le dijo: "Escribe: Esto es lo que ordenó =
Abû
Bakr Ibnu Abî Qohâfa en los últimos momentos de su vida, saliendo de la vida
mundana, y en sus primeros instantes en la otra vida, entrando a ella, dond=
e el
mentiroso dice la verdad y el disipado se queda asegurado y cree el infiel.
Escribe: os elegí como gobernador…" y entonces Abû Bakr se desmayó, pe=
ro
‘Ozmân siguió escribiendo: "’Omar Ibn Al Jattâb". <=
span
lang=3DES-CO style=3D'font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";color:#333333;mso-ansi-language:E=
S-CO'>
Cuando
volvió Abû Bakr a la conciencia le dijo a ‘Ozmân: "Lee lo que has
escrito", este último leyó: "Os elegí como gobernador después de =
mí a
‘Omar Ibn Al Jattâb", Abû Bakr le contestó: "Al·lâh es el =
más
Grandioso, veo que has tenido miedo de que muera y que empiece el desorden
sobre el califato. Que Al·lâh te Pague por el Islam y los musulmanes".=
Abû
Bakr se reunió con los musulmanes y les dijo: "Ahora estoy entrando en=
la
otra vida y saliendo de la vida mundana y os he elegido un califa cuyo nomb=
re
está escrito en esta hoja, entonces someteos a sus órdenes", luego les
preguntó "¿Aceptaréis a quien elegí para vosotros tras consultar con l=
os
compañeros?".
Le
contestaron: "aceptamos, aceptamos". ‘Alî Ibnu Abî Tâlib se levan=
tó y
dijo: "Queremos a ‘Omar y a nadie más". Abû Bakr sonrió y dijo:
"Es ‘Omar Ibn Al Jattâb, someteos a sus órdenes, y si cambia, os
juro que no supe de él más que el bien, no tengo la culpa, pero someteos a =
sus
ordenes". Después preguntó: "¿A qué día estamos?", le
contestaron: "Hoy es lunes", volvió a preguntar: "¿Y en que =
día
murió el Profeta?" le dijeron: "El lunes", entonces Abû Bakr
dijo: "Al·lâh, Hazme morir esta noche". Luego preguntó: "¿En=
qué
fue amortajado el Profeta?" le dijeron: "En tres sábanas
blancas", dijo: "Contad mis sábanas.", eran tres, y les dijo:
"Amortajadme en ellas" y dijo "Cuando muera, que me lave mi
mujer Asmâ´ Bintu ‘Omays y si no puede, que la ayuden mis hijos". Murió
Abû Bakr con la misma edad que el profeta, en el mismo día, en el mismo
amortaje, y fue enterrado a su lado. La señora ‘Ấ´isha entró llorando y recitando un poema elogiando a su
padre, pero Abû Bakr le dijo, no recites eso ‘Ấ´isha, sino di: =
[Y
vendrá la embriaguez de la muerte con la verdad. Eso es de lo que huíais. Y=
se
soplará en el cuerno. Ese es el día prometi=
do](Sura de Qâf, 19-2=
0). =
span>
Lo
último que dijo Abû Bakr en su vida fue: "Al·lâh Hazme morir siendo
musulmán, y Júntame con los honorados." Murió de noche, y rezaron por =
él
‘Omar Ibn Al Jattâb y los habitantes de La Medina, lloraron todos por
él, le enterró ‘Omar y lo bajaron a su tumba ‘Alî y Abû ‘Ubayda, y dijo ‘Al=
î:
"Que Al·lâh Sea Compasivo contigo, fuiste el primero en abrazar el Isl=
am y
el más fiel y el que más protegió al Profeta, que los Rezos y la Paz de Al·=
lâh
sean sobre él, y al Islam, fuiste el más cariñoso con los musulmanes y el m=
ás
parecido al Profeta en todo. Que Al·lâh te Recompense por lo que hiciste pa=
ra
el Islam y para el profeta; creíste en el profeta cuando le desmintieron y =
le
consolidaste cuando lo rechazaron y te levantaste con él cuando se sentaron=
y
te nombró Al·lâh en su libro el virtuoso: [Aquel que viene con la ver=
dad
y la confirma, ésos son los temerosos (de Al·lâh)] (refiriéndose al
Profeta y a Abû Bakr). Fuiste para los musulmanes la fortaleza y para los
infieles una tortura, fuiste como la montaña que las tormentas no pueden
afectar, y fuiste como dijo el profeta, que los Rezos y la Paz de Al·lâh se=
an
sobre él, débil de cuerpo muy fuerte en las cuestiones de Al·lâh, modesto e=
n tu
persona, valioso para Al·lâh, honorable en la tierra y grandioso para los m=
usulmanes.
Que Al·lâh te Recompense por nosotros. No fuiste permisible con nadie; el
poderoso contigo era débil, hasta que consiguieras el derecho para el pobre=
, y
el pobre contigo era muy fuerte hasta que le devolvieras su derecho. Que no=
nos
Prive Al·lâh tu recompensa y que no nos Deje perdidos después de ti".<=
/span>
<=
b>Que la Paz, la Misericordia y las
Bendiciones de Al·lâh sean con vosotros.
<=
b>Equipo de Dar Altarÿama-El convoy
español
=
[1] Al∙lâh=3D significa Dios. Es el =
Nombre
Más Grande que ostenta el Único Creador que posee todos los atributos propi=
os
de la divinidad, tal como fue revelado en el Qor´ân.
=
[2] (SAAWS): Sal·lâAl·lâhu
‘Alayhi Wa Sal·lam: Los Rezos y la Paz de Al∙lâh
sean sobre él, que es explicada por los ulemas como sigue:
=
Sal·lâ Al·lâhu ‘Alayhi: significa que le
Cubre con su misericordia…El motivo de traducirlo literalmente es porque es=
tas
palabras son repetidas por los musulmanes de todo el mundo, siguiendo el
precepto divino de decir esta expresión siempre que se mencione al Profeta,=
en
la llamada a la oración (Al Âdhân) o en cualquier circunstancia, como vener=
ación
concedida por Al·lâh a Su último Mensajero, que ha sido enviado a toda la
humanidad. Wa sal·lam: significa: y derrame Su Paz sobre él.<=
/i>
=
[3]TSQ =3D Traducción de los Significados de Al Qor'ân. Es
imposible transmitir exactamente los verdaderos significados que contienen =
las
palabras de Al Qor'ân o imitar su elocuente retórica. Se han traducido los
significados de Al Qor'ân y no se puede decir que sea una traducción de Al
Qor'ân. Esta traducción nunca podrá reemplazar la lectura de Al Qor'ân en
lengua árabe -la lengua en que fue revelado.
<= o:p>